latinica  ћирилица
СВИЛЕН КОНАЦ | 11/12/2013 | 14:56

О поријеклу имена која су уобичајена у нашем народу

Многа наша имена су и имена других народа, само другачије изговорена и писана, с обзиром на језичке разлике...

 

ПЕТАР је име грчког поријекла, а значи „стијена“, па је код нас, ваљда из тога изведено и познато име Каменко или презиме Камењашевић.
МАРКО је име латинског поријекла и односи се на назив мјесеца, марта, сина Марсовог који је био Бог рата, па је из тога изведено значење имена Марко које дословно значи „ратник“.
НИКОЛА је, такође, ријеч грчког поријекла, а значи „побједник народа“.
ПАВЛЕ или ПАВАО је латинска ријеч и значи „мален“ од ријечи „паулус“-мален.
ЛУКА је човјек из Луканије у Италији, а исто значи и Луције - “човјек који свијетли“.
ФИЛИП је грчка ријеч „фил-хипос“, а отац Александар Македонски је сину дао то име јер је био „љубитељ коња“.
МИХАЈЛО је у наш језик стигао из хебрејског језика, и значи „нико као Бог“.
ЂОРЂЕ је, такође, нама доспјело име из грчког језика, а то је код древних Грка значило „ратар, земљорадник“.
ЉИЉАНА и СУЗАНА - исто име. Да, исто значење, јер име Сузана нема никакве везе са сузом. То је стара хебрејска ријеч за „цвијеће љиљан“.
ТЕОДОР и БОЖИДАР су иста имена јер имају исто значење. У грчком језику је „тхеос“-бог а „дар“- поклон, па је онда то „божји дар“ или Божидар.
РУЖА, РОЗА, РОЗАЛИЈА или ЂУЛА су, такође, имена која имају исто значење јер је латинска ријеч „роза“ у преводу ружа, док је турска ријеч „ђул“ такође, ружа и ето природне основе за творбу имена, која врло добро знамо, али мало знамо изворно значење.
Многа наша имена су и имена других народа, само другачије изговорена и писана, с обзиром на језичке разлике. Тако је наш Јован и Иван исто што је за Мађаре Јанош, за Нијемце Јохан, за Енглезе и Американце је то Џон, код Француза је Жан, код Италијана Ђани, а код Шпанаца Хуан.

СТЕВАН, СТЕФАН, СТЈЕПАН и ШЋЕПАН. Ко би другачије могао и помислити него да су то засигурно наша имена па чак и света. Е, да видите, и није баш тако. Стефанос је грчка ријеч и значи „овјенчани“ и „крунисани“, а ето, тако му некако и дође, јер су и ови наши чувени Немањићи крунисани.

ЂОРЂЕ, ЂОРЂИЈЕ, ЂОКО. „Чисто“ наша имена, а ко зна колико их још има, само људи другачије говоре и пишу. Амерички и енглески Џорџ, француски Жорж, мађарски Ђерђ, њемачки Георг, а код Италијана Ђорђо. Ето, тако је то све исто, а све води поријекло од изворног грчког Георгије које дословно значи „земљорадник, ратар, човјек који обрађује земљу“.