latinica  ћирилица
17/11/2022 |  21:44 ⇒ 21:52 | Аутор: СРНА

Бијељина: Одржан музичко-поетски приказ "С Јесењином у срцу"

Музичко-поетски театар под називом "С Јесењином у срцу" одржан је вечерас у Бијељини, у организацији приједорског Удружења за очување традиције.
Бијељина - одржан музичко-поетски театар "С Јесењином у срцу" - Фото: СРНА
Бијељина - одржан музичко-поетски театар "С Јесењином у срцу"Фото: СРНА

Ријеч је о пројекту који ово удружење реализује у сарадњи са Фондом "Руски мир", а састоји се од издаваштва изабраних пјесама Сергеја Јесењина.

Директор Удружења за очување традиције Приједор Жељко Шормаз рекао је да је поетско-музички приказ други дио истог пројекта састављен од пјесама Сергеја Јесењина које говоре глумци на сцени и музичких нумера.

Он је нагласио да је то у ствари прича о свему што је Јесењин волио у свом, нажалост, кратком животу.

- Да се покуша укомпоновати све од Јесењиновог најранијег дјетињства - његовог родног мјеста, његовог села за којим је жудио, о ком је лијепо писао, као и о свему што га је окруживало на том селу, па до његових младалачких дана, одласка у Москву, заљубљивања, љубави према мајци, сестри, женама, фаталним љубавима, али и љубави према његовој отаџбини - навео је Шормаз.

Он је рекао да је музичко-поетски театар други дио пројекта који су писали још 2020. поводом 125 година од рођења овог великог пјесника.

- Први дио је издавање књиге - приређено је и преведено 50 књига пјесама на српски језик. Ново превођење је у питању и овај пут - први пут на ијекавском изговору, досад је било само на екавском - навео је Шормаз.

Он је навео да се професор Владимир Крчковски, који је приредио овај превод, трудио да пјесме Сергеја Јесењина донесе у што изворнијем облику, онако како је Јесењин и радио, на свом матерњем - руском језику.

- Књига је сада двојезична тако да су са лијеве стране пјесме на српском језику, а са десне исте те пјесме на руском. Књига може да послужи и као својеврстан уџбеник, односно да се направи мала упоредна анализа - како звуче пјесме на руском, а како на српском језику - додао је Шормаз.

Осим чланова музичке, играчке и пјевачке секције Удружења за очување традиције, у програму, који је изведен у Центру за културу "Семберија", учествовали су и Позориште Приједор и приједорска Гимназија "Свети Сава".

Улаз је био бесплатан, а посјетиоце је "дочекао" бесплатан примјерак двојезичне књиге изабраних и преведених пјесама Сергеја Јесењина под називом "Дајте ми отаџбину моју".

Након Бијељине, услиједиће гостовања у Источном Сарајеву и Требињу, а Удружење има и позиве из других локалних заједница које нису биле првобитно предвиђене пројектом.

Музичко-поетски приказ премијерно је изведен крајем октобра у Приједору, у препуној сали позоришта, а присустовали су му и представници руске Амбасаде у БиХ.