Повезати италијанску и српску културу, поручује професорка Ромина
Да су благословени професором страног језика, који их истовремено учи и правилном изговору, знају многе генерације гимназијалаца којима је Ромина предавала италијански језик. Пут од родне Италије, до Бањалуке у којој живи од 1997. године ишао је преко Швајцарске, у којој је упознала супруга.
- Урадила сам мастер из специјализације теорије превођења и на том путу сам се сусрела са Бранком Ћопићом. Узела сам три приповијетке и превела их на италијански - каже Ромина.
Намјера јој је да гради мостове између Републике Српске и Италије, и преко Ћопића, издајући у својој матичној земљи дјела која је превела на италијански. Организовала је бројне вечери италијанске културе, а жеља јој је да усаврши српски језик и падеже.
Ромина једнако празнује и своје и супругове празнике. И једнако добро спрема и тирамису и сарму. Не крије да је срећна овдје и да јој је Бањалука ушла под кожу. Међу зацртане циљеве уврстила је и интензивнију размјену ученика, јер јој је жеља да дјеца из Италије упознају нашу културу, али и бањалучка културу из које она потиче.